免责声明

企图,我在这里,据我所知,第一次在世界上。我不明白中国人。但我作出了双重的挑战:

• 与自动翻译,可从因特网(谷歌)的,我的文字,以法文撰写的,将被转移到中国语文。我敢打赌,他将不会失去其重要性。有一定会作出错误的,损失和矛盾,但我也相信,一个新的历史,一直以中文发表。
• 第二次打赌的是,这个新的历史就会发现它的中国读者。
文学文本,它是不足够给我们写信。这是后果的性质,写作,每读者将创造自己的历史,以自己的方式。
通过扩大适用这一原则,并超越了辩论“翻译/叛国, ”没有什么比平常更多的中国读者不应参与,在起草一项新的中文版本,即使如果文本是自动转移。
这是第二项原则,一个后果,数字写作。它现在是时候离开复杂的通天塔。计算机语言是,严格来说,并不属于人类语言。任何标志可转载于数字形式。
因此,任何文字在任何语言的计算机矩阵可以改写另一种语言。不确定性和错误的翻译,可以创建一个新的文本,这个时候在中国。
我再说一遍,我的语言知识和中国文化是非常低的。我感谢所有那些谁愿意和我一起在这方面的工作。与我联系,携手合作,并设法纠正错误或不一致的在文本中。
原来的法文版,可在下列地址:
http://www.lulu.com/content/3126065
谢谢你,好运和良好的阅读。
克里斯托弗的 西姆斯 。